<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 1 Corinthians 9:27 Redux</title>
	<atom:link href="http://discipuluscripturae.wordpress.com/2008/04/15/1-corinthians-9-27-redux/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://discipuluscripturae.wordpress.com/2008/04/15/1-corinthians-9-27-redux/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 07 Nov 2009 18:58:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Nathan Stitt</title>
		<link>http://discipuluscripturae.wordpress.com/2008/04/15/1-corinthians-9-27-redux/#comment-324</link>
		<dc:creator>Nathan Stitt</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 23:26:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://discipuluscripturae.wordpress.com/?p=61#comment-324</guid>
		<description>I&#039;m beginning to think maybe I had that translated best the first time with &quot;black my eyes&quot; Incidentally I stole it from a popular song... You can hear it at the 1:00 mark:

&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=pC_YIjlH5oc&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.youtube.com/watch?v=pC_YIjlH5oc&lt;/a&gt;

I am still convinced there is modern idiom in the boxing/training world that we are simply over looking for these phrases.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m beginning to think maybe I had that translated best the first time with &#8220;black my eyes&#8221; Incidentally I stole it from a popular song&#8230; You can hear it at the 1:00 mark:</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=pC_YIjlH5oc" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=pC_YIjlH5oc</a></p>
<p>I am still convinced there is modern idiom in the boxing/training world that we are simply over looking for these phrases.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brian</title>
		<link>http://discipuluscripturae.wordpress.com/2008/04/15/1-corinthians-9-27-redux/#comment-319</link>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 21:50:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://discipuluscripturae.wordpress.com/?p=61#comment-319</guid>
		<description>Nathan, BDAG list definitions for “&lt;i&gt;hupopiadzo&lt;/i&gt;” as: 

1) &lt;b&gt;to blacken and eye, &lt;i&gt;give a black eye&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;strike in the face&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.  Here they think Luke 18:5 is a good example of this usage (Judge worried about getting a black eye from a desperate woman).  

2) &lt;b&gt;to bring someone to submission by constant annoyance, &lt;i&gt;wear down&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Here they reference Lk 18:5 again but feel the denouement lacks punch as the Judge has already been worn down and doesn&#039;t want it to get worse.  In this case it&#039;s probably more like &lt;i&gt;browbeating&lt;/i&gt;.

3) &lt;b&gt;to put under strict discipline, &lt;i&gt;punish&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;treat roughly&lt;/i&gt;, &lt;/i&gt;torment&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.  Here Bauer references the verse you are working on, &lt;b&gt;1 Cor 9:27&lt;/b&gt; noting  Paul&#039;s self-imposed discipline and sees that the expression is taken from the language of prize fighting in v. 26.

So, I suppose, a possible rendering (very loosely) (following BDAG) would be I do not flail aimlessly but rather I discipline my body, forcing it into submission, so I won&#039;t become disqualified by the same thing I tell others not to do.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nathan, BDAG list definitions for “<i>hupopiadzo</i>” as: </p>
<p>1) <b>to blacken and eye, <i>give a black eye</i>, <i>strike in the face</i></b>.  Here they think Luke 18:5 is a good example of this usage (Judge worried about getting a black eye from a desperate woman).  </p>
<p>2) <b>to bring someone to submission by constant annoyance, <i>wear down</i></b>. Here they reference Lk 18:5 again but feel the denouement lacks punch as the Judge has already been worn down and doesn&#8217;t want it to get worse.  In this case it&#8217;s probably more like <i>browbeating</i>.</p>
<p>3) <b>to put under strict discipline, <i>punish</i>, <i>treat roughly</i>, torment</b>.  Here Bauer references the verse you are working on, <b>1 Cor 9:27</b> noting  Paul&#8217;s self-imposed discipline and sees that the expression is taken from the language of prize fighting in v. 26.</p>
<p>So, I suppose, a possible rendering (very loosely) (following BDAG) would be I do not flail aimlessly but rather I discipline my body, forcing it into submission, so I won&#8217;t become disqualified by the same thing I tell others not to do.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nathan Stitt</title>
		<link>http://discipuluscripturae.wordpress.com/2008/04/15/1-corinthians-9-27-redux/#comment-313</link>
		<dc:creator>Nathan Stitt</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 15:56:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://discipuluscripturae.wordpress.com/?p=61#comment-313</guid>
		<description>This blog has made it very hard to continue my current bible reading schedule. I&#039;m about half way through the old testament, but I&#039;m really starting to get into the Greek. Once I finish this read through I think I&#039;ll be mostly studying the new testament with only an occasional break for the Hebrew. I&#039;ll probably read the Psalms regularly but I&#039;m looking forward to studying in more depth now that I&#039;m starting to get an inkling of the original.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This blog has made it very hard to continue my current bible reading schedule. I&#8217;m about half way through the old testament, but I&#8217;m really starting to get into the Greek. Once I finish this read through I think I&#8217;ll be mostly studying the new testament with only an occasional break for the Hebrew. I&#8217;ll probably read the Psalms regularly but I&#8217;m looking forward to studying in more depth now that I&#8217;m starting to get an inkling of the original.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matthew R. Malcolm</title>
		<link>http://discipuluscripturae.wordpress.com/2008/04/15/1-corinthians-9-27-redux/#comment-311</link>
		<dc:creator>Matthew R. Malcolm</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 12:42:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://discipuluscripturae.wordpress.com/?p=61#comment-311</guid>
		<description>Wow... all the fun stuff happens when I&#039;m gone - 1 Corinthians!!  Nathan - I think your question above about why Paul wrote this is exactly the right question to ask.  One thing that comes to mind is this: The issue of bodily subjection in relation to possible disqualification is highly important in 1 Corinthians: Throughout this letter, Paul urges the Corinthians to pursue his own imitation of the cross, so that their faith will not be in vain.
Chapter 9 again draws attention to his own cruciform commitment, illustrating his call in chapters 8-10 for the strong to exercise self-restraint - for the sake of others (ch 8) and for the sake of their own authentic salvation (ch 10).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow&#8230; all the fun stuff happens when I&#8217;m gone &#8211; 1 Corinthians!!  Nathan &#8211; I think your question above about why Paul wrote this is exactly the right question to ask.  One thing that comes to mind is this: The issue of bodily subjection in relation to possible disqualification is highly important in 1 Corinthians: Throughout this letter, Paul urges the Corinthians to pursue his own imitation of the cross, so that their faith will not be in vain.<br />
Chapter 9 again draws attention to his own cruciform commitment, illustrating his call in chapters 8-10 for the strong to exercise self-restraint &#8211; for the sake of others (ch <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8)' class='wp-smiley' /> and for the sake of their own authentic salvation (ch 10).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nathan Stitt</title>
		<link>http://discipuluscripturae.wordpress.com/2008/04/15/1-corinthians-9-27-redux/#comment-308</link>
		<dc:creator>Nathan Stitt</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 22:56:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://discipuluscripturae.wordpress.com/?p=61#comment-308</guid>
		<description>Thanks for rubbing it in. I only have the 2nd edition. :P

Feel free to enlighten me though, or buy me a copy.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for rubbing it in. I only have the 2nd edition. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Feel free to enlighten me though, or buy me a copy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brian</title>
		<link>http://discipuluscripturae.wordpress.com/2008/04/15/1-corinthians-9-27-redux/#comment-307</link>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 22:49:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://discipuluscripturae.wordpress.com/?p=61#comment-307</guid>
		<description>check BDAG (3rd ed) 1043.  Let me know which definition of &quot;&lt;i&gt;hupopiadzo&lt;/i&gt;&quot; you think fits best.  BDAG likes #3.   Seems that others like #1.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>check BDAG (3rd ed) 1043.  Let me know which definition of &#8220;<i>hupopiadzo</i>&#8221; you think fits best.  BDAG likes #3.   Seems that others like #1.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nathan Stitt</title>
		<link>http://discipuluscripturae.wordpress.com/2008/04/15/1-corinthians-9-27-redux/#comment-305</link>
		<dc:creator>Nathan Stitt</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 21:10:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://discipuluscripturae.wordpress.com/?p=61#comment-305</guid>
		<description>I think the running and boxing metaphors are easily understood and can be translated nicely in more than one way. The part I have most trouble with is the last half of verse 27 as it culminates with the whole point of his examples. 

Why did Paul write this? Is it to receive a prize, or to safeguard his witness, legitimize his message, all of the above? I think this is the part of this passage that is the most vital and that I could use the most help in understanding (either in Greek or English).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think the running and boxing metaphors are easily understood and can be translated nicely in more than one way. The part I have most trouble with is the last half of verse 27 as it culminates with the whole point of his examples. </p>
<p>Why did Paul write this? Is it to receive a prize, or to safeguard his witness, legitimize his message, all of the above? I think this is the part of this passage that is the most vital and that I could use the most help in understanding (either in Greek or English).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: J. K. Gayle</title>
		<link>http://discipuluscripturae.wordpress.com/2008/04/15/1-corinthians-9-27-redux/#comment-303</link>
		<dc:creator>J. K. Gayle</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 20:15:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://discipuluscripturae.wordpress.com/?p=61#comment-303</guid>
		<description>I think TNIV has beat down your freshest translation (i.e., your first one), Nathan.

Some of us rather like your hyperbolic passion in &quot;rather I black my eyes, bringing my body into subjection.&quot;  You don&#039;t have to follow Aristotle&#039;s advice (but do look at his two black eyes, in &lt;a href=&quot;http://www.metacatholic.co.uk/2008/04/boxing-with-metaphors-round-2/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;my comment at Doug&#039;s blog&lt;/a&gt;.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think TNIV has beat down your freshest translation (i.e., your first one), Nathan.</p>
<p>Some of us rather like your hyperbolic passion in &#8220;rather I black my eyes, bringing my body into subjection.&#8221;  You don&#8217;t have to follow Aristotle&#8217;s advice (but do look at his two black eyes, in <a href="http://www.metacatholic.co.uk/2008/04/boxing-with-metaphors-round-2/" rel="nofollow">my comment at Doug&#8217;s blog</a>.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: TC</title>
		<link>http://discipuluscripturae.wordpress.com/2008/04/15/1-corinthians-9-27-redux/#comment-302</link>
		<dc:creator>TC</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 19:09:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://discipuluscripturae.wordpress.com/?p=61#comment-302</guid>
		<description>Nathan, I like your newer translation. I think it can give the TNIV&#039;s rendering a run for the money.

I wonder what the other guys think!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nathan, I like your newer translation. I think it can give the TNIV&#8217;s rendering a run for the money.</p>
<p>I wonder what the other guys think!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
